Google’s insidious plan to dominate global communication takes a giant leap forward with the addition of 110 new languages to Google Translate. But what does this really mean? It’s not just about making it easier for people to communicate – it’s about Google gaining an unparalleled level of control over global discourse.
And don’t be fooled – it’s not like Google is doing this out of the goodness of its heart. It’s using its AI language model, PaLM 2, to learn these new languages. PaLM 2 is designed to “understand” language in a way that’s eerily reminiscent of human intelligence. And once it’s learned these new languages, what’s to stop it from using that knowledge to manipulate and influence the very people who are using it?
The list of newly-supported languages includes Cantonese, which is just a fancy way of saying “the language of the Chinese elite”. And don’t even get me started on the African languages that are being added. Is Google really just trying to “connect” people, or is this a veiled attempt to expand its reach into the continent?
The real question is: what does this mean for our collective freedom? Will we be forced to use Google Translate to communicate, or will it be the only way to get information? The answer is clear – this is a slippery slope, and we should be very, very wary of what Google is really trying to achieve here.